Prepare video content for localisation by polishing scripts, syncing accurate timecodes, selecting fitting voices, ensuring accessibility with captions and audio descriptions, managing frame rates, delivering high-quality ProRes video and EBU R128 audio, and adapting motion graphics and on-screen text for global audiences.
Adopt in-house subtitling and audio description to ensure WCAG 2.2 and EBU compliance, enhance accessibility, speed up delivery, cut costs, and improve content quality and inclusivity.
Engineer-led in-house subtitling and audio description ensure faster, accurate, WCAG 2.2-compliant accessible media. Direct partnerships cut delays, enhance quality, and offer global-local expertise.