Prepare video content for localisation by polishing scripts, syncing accurate timecodes, selecting fitting voices, ensuring accessibility with captions and audio descriptions, managing frame rates, delivering high-quality ProRes video and EBU R128 audio, and adapting motion graphics and on-screen text for global audiences.
True media localisation adapts content culturally and contextually, beyond simple translation, ensuring engagement and trust. 2002 Studios offers quality, in-house services like voice-over, dubbing, and accessibility features.