Skip to content

2002 Studios Media Blog

Welcome To 2002 Studios Blog

Tag: video localisation UK

Subtitling and Audio Description: Best Practices to Make Your Content Truly Accessible—No Faff, No Middlemen

27 February 2026 Steven Leave a comment

Engineer-led in-house subtitling and audio description ensure faster, accurate, WCAG 2.2-compliant accessible media. Direct partnerships cut delays, enhance quality, and offer global-local expertise.

Read More →

Uncategorized accessible video production, audio description best practices, audio description mixing, audio description script writing, BBC subtitle guidelines, captions for the deaf and hard of hearing, EBU‑TT‑D, elearning accessibility, global localisation partner, IMSC 1.1, in‑house localisation engineers, media accessibility, Netflix timed text style guide, Ofcom accessibility guidelines, open vs closed captions, post‑production for accessibility, SDH subtitles, subtitle quality control, subtitling best practices, UK localisation services, video localisation UK, WCAG 2.2 compliance

Categories

  • Uncategorised
  • Uncategorized

Recent Posts

  • How to localise video, eLearning and digital content without losing quality or control
  • How AI Is Changing Jobs in the Creative Industries
  • How AI is Changing the Creative Industry
  • Choose smarter, not noisier: how to pick a localisation partner for media, eLearning and multilingual content
  • How to choose a localisation partner for media, eLearning and multilingual content: cut the middlemen and get closer to the engineers

Archives

  • April 2026
  • March 2026
  • February 2026
  • January 2026
  • May 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • September 2022
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021

Recent Comments

  • A WordPress Commenter on Hello world!

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
Designed by Atanas Yonkov || Powered by WordPress