Whereas in the past film production remained highly nationalized, today the same film can be broadcast in more than 30 or 40 countries for certain Hollywood productions. Translating and making films accessible to all then becomes a real challenge, hence the need for producers to use dubbing or subtitling. A real debate then ensues for […]
Doing a voice-over is not something you are born with; you have to prepare for it beforehand if you want to be convincing. Here are a few tips to apply before any recording session as well as to improve yourself. I. Working on scenarios The realization of a voice-over necessarily implies a script, thought out […]
You probably have, but without even knowing… You may never have noticed whilst watching a movie, but the `Wilhelm scream’ might be the most famous: “Aaaaaaoouuuuh!” in the world. Seventy years ago, this sound was recorded for the making of the movie `Distant Drums’ (1951) and was probably voiced by the actor / Voice Over artist […]
Sometimes, it is hard for companies to find the name of a new product or to create a slogan that can be shared worldwide. They face several challenges such as mistranslation or cultural misinterpretation. 1. ELECTROLUX: IS IT REALLY WORTH IT? In the 1970s, Electrolux, the Swedish company specialized in household appliances, imagined a new […]
Here we are again in a top 5 of the strangest expressions for foreigners. It’s incredible to see that in each of the languages we find expressions as rich as they are funny. They testify again to the importance of cultural influence. In this article, we have groups together 5 expressions in Italian, German and […]
The current success of video games and the growing complexity of their dynamics are translating into increased sales worldwide. In order to meet the expectations of gamers, publishers have therefore been looking for a way to best adapt the auditory and visual experience. The triumph of video games gave rise to the emergence (and then […]
Since the dawn of time, recording and keeping a written record of speeches, addresses or conferences has been a necessity. There has always been a need to fix ephemeral words on paper. It was with a view to meeting this need that velotypy came into being in 1930. It is a method of writing very […]
The whole point of being a translator is not to do word for word. To find an equivalent formula and to concentrate on the meaning. Idiomatic expressions are a perfect example of this. They bring a poetic dimension to everyday life and are very much influenced by the habits and customs of the people who […]
As we all know humour is a Universal phenomenon, present in all cultures, languages and civilizations, we find it in jokes, funny story, word of wit, word play, etc… Its main purpose is to distract and make people laugh by emphasizing comic or ridicule in everyday life. There are many humorous genres like black humour, […]
It’s amazing how many languages there are in the world. We take communication for granted, but simply move in any direction for a few hundred miles and how people speak to other changes dramatically. Both in terms of language spoken and even in terms of voice pitch and other elements which make up speech. We […]