There are always crazy rules to discover while learning languages. In English, one of them is the IN/ON. Indeed, why would we say in a car but on a train? Here is finally the explanation to that mystery.
The simplest information is that, if you can walk in a vehicle, you say ON (plane, train,…), and this because these vehicles have large floors. But if you can only sit or stand and you are not able to walk inside comfortably, you say IN (cars…), because these vehicles have small floors.
Therefore, we say in a car, in a small boat, in a helicopter, in a hot air balloon, in a small plane. But it’s on a train, on a ship, on the space shuttle, on a passenger plane, etc.
The thing is, in localisation, it’s hard to translate this. Indeed, a lot of translations are done by machines which can basically not understand the context as it is not always clear and it can create misunderstandings in the translating languages, as it can create mistakes when translated from another language to English.