{"id":26,"date":"2021-03-17T12:26:22","date_gmt":"2021-03-17T12:26:22","guid":{"rendered":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/?p=26"},"modified":"2021-03-17T12:26:22","modified_gmt":"2021-03-17T12:26:22","slug":"french-language-2-canadian-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/2021\/03\/17\/french-language-2-canadian-french\/","title":{"rendered":"French language &#8211; 2: Canadian French"},"content":{"rendered":"\n<p>For one language, there are many accents, regarding the country they are spoken. For example, French isn\u2019t spoken the same way in France, Canada, Switzerland or Belgium\u2026.If you listen to a Belgium and a Canadian french speaker, it won\u2019t sound the same as a french speaker at all. Indeed, the Canadian accent is combined to the english as it is the main spoken language in Canada.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"720\" height=\"480\" src=\"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Blog-5.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-27\" srcset=\"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Blog-5.jpg 720w, https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Blog-5-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><em>The way to speak in Canada:<\/em><\/h3>\n\n\n\n<p><strong>They change &#8220;il&#8221; for &#8220;y&#8221;: <\/strong><br>Il n\u2019y a pas le temps. \u2192 Y&#8217;a pas le temps.<br><strong>The &#8220;elle a&#8221; becomes a long \u201cA\u201d:<\/strong><br>Elle n\u2019a pas le temps. \u2192 A pas le temps.<br><strong>The \u201cA\u201d becomes a \u201cO\u201d:<\/strong><br>Je ne serai pas l\u00e0. \u2192 J\u2019s\u2019rai p\u00f4 l\u00f4.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><em>Some words are different:<\/em><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-regular\"><table><tbody><tr><td><strong>ENGLISH<\/strong><\/td><td><strong>FR FRANCE<\/strong><\/td><td><strong>FR CANADA<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Ice cream<\/td><td>Glace<\/td><td>Cr\u00e8me glac\u00e9e<\/td><\/tr><tr><td>Soccer<\/td><td>Football<\/td><td>Soccer<\/td><\/tr><tr><td>Sneakers<\/td><td>Basket\/Tennis<\/td><td>Espadrilles<\/td><\/tr><tr><td>Dinner<\/td><td>D\u00eener<\/td><td>Souper<\/td><\/tr><tr><td>Shopping (food)<\/td><td>Faire les courses<\/td><td>Faire l&#8217;\u00e9picerie<\/td><\/tr><tr><td>Car<\/td><td>Voiture<\/td><td>Char<\/td><\/tr><tr><td>Cold<\/td><td>Froid<\/td><td>Frette<\/td><\/tr><tr><td>Plug<\/td><td>Brancher un appareil<\/td><td>Ploguer<\/td><\/tr><tr><td>Cellphone<\/td><td>T\u00e9l\u00e9phone portable<\/td><td>Cellulaire<\/td><\/tr><tr><td>Argument<\/td><td>Dispute<\/td><td>Chicane<\/td><\/tr><tr><td>Joke<\/td><td>Blague<\/td><td>Joke<\/td><\/tr><tr><td>Mouth kiss<\/td><td>Embrasser sur la bouche<\/td><td>Frencher<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><em>Some words have different translations depending of the country:<\/em><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>FRENCH<\/strong><\/td><td><strong>FRANCE Translation<\/strong><\/td><td><strong>CANADA Translation<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>\u00catre en famille<\/td><td>To be with family<\/td><td>To be pregnant<\/td><\/tr><tr><td>Limonade<\/td><td>Soda<\/td><td>Lemonade<\/td><\/tr><tr><td>Gaz<\/td><td>Gas<\/td><td>Petrol<\/td><\/tr><tr><td>Bec<\/td><td>Beak<\/td><td>Kiss<\/td><\/tr><tr><td>Gosses<\/td><td>Children<\/td><td>Testicles<\/td><\/tr><tr><td>Catin<\/td><td>Lady of the night<\/td><td>Doll<\/td><\/tr><tr><td>\u00c9coeurant<\/td><td>Sickening<\/td><td>Amazing<\/td><\/tr><tr><td>Fin<\/td><td>Tiny<\/td><td>Nice<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>That&#8217;s why, when reading a french script, it won&#8217;t correspond to a Canadian french one, and why when translating a script to french is different from translating it to Canadian french as well as choosing the right voice talent depending on where you wanna localise.<br><br>By AB<br><a href=\"https:\/\/manage.wix.com\/dashboard\/79e1dcfe-5aa9-4293-9b55-b16956cd2123\/blog\/published\/search\/.hash.voiceover?referralInfo=sidebar\">#voiceover<\/a><a href=\"https:\/\/manage.wix.com\/dashboard\/79e1dcfe-5aa9-4293-9b55-b16956cd2123\/blog\/published\/search\/.hash.localisation?referralInfo=sidebar\">#localisation<\/a><a href=\"https:\/\/manage.wix.com\/dashboard\/79e1dcfe-5aa9-4293-9b55-b16956cd2123\/blog\/published\/search\/.hash.french?referralInfo=sidebar\">#french<\/a><a href=\"https:\/\/manage.wix.com\/dashboard\/79e1dcfe-5aa9-4293-9b55-b16956cd2123\/blog\/published\/search\/.hash.canada?referralInfo=sidebar\">#canada<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For one language, there are many accents, regarding the country they are spoken. For example, French isn\u2019t spoken the same way in France, Canada, Switzerland or Belgium\u2026.If you listen to a Belgium and a Canadian french speaker, it won\u2019t sound the same as a french speaker at all. Indeed, the Canadian accent is combined to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorised"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26\/revisions\/28"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/2002studiosmedia.com\/blog\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}